Un día, mientras Rafeef participaba en una acción directa, un hombre la golpeó en el estómago y le dijo "mereces que te violen antes de que engendres terroristas". En el momento no dijo nada, pero después escribió este poema para ese joven.

Fuente: youtube.


Matices de la ira

Rafeef Ziadah

Traducción al español de Yéred Zabdiel

[...Verso en árabe...]
Permítanme hablar mi lengua árabe antes de que también ocupen mi idioma.
Perítanme hablar mi lengua madre antes de que también colonicen su memoria.

Soy una mujer árabe de color y venimos en todos los matices de la ira.

Lo único que quería mi abuelo era despertar al amanecer y ver a mi abuela arrodillarse y orar en una aldea escondida entre Jaffa y Haifa.
My madre nació bajo un olivo sobre un suelo que, dicen, ya no es mío,
pero cruzaré sus fronteras, sus retenes, sus malditas paredes de apartheid y regresearé a mi patria.

Soy una mujer árabe de color y venimos en todos los matices de la ira.

¿Y escucharon a mi hermana gritar ayer mientras daba a luz en un retén
con soldados israelitas buscando entre sus piernas su siguiente amenaza demográfica?
Llamó a su niña Jenin.
¿Y escucharon a una mujer gritar detrás de sus barrotes mientras llenaban de gas pimienta su celda?
Estamos regresando a Filistina.

Soy una mujer árabe de color y venimos en todos los matices de la ira.

Me dices que este útero dentro de mí sólo te traerá tu próximo terrorista:
un triste negro barbudo, cabeza de toalla, agitando su pistola.
Me dices que yo mando a mis hijos a morir,
pero esos son tus helicópteros, tus F-16s en nuestros cielos.
Y hablemos sobre este asunto del terrorismo por un segundo:
¿No fue la CIA la que asesinó a Allende y a Lumumba?
¿Y la que entrenó a Osama en un principio?
Mis abuelos no andaban como payasos con capas y capuchas blancas sobre sus cabezas linchando gente negra.

Soy una mujer árabe de color y venimos en todos los matices de la ira.

¿Y entonces quién es esa mujer morena gritando en una protesta?
Perdón, ¿no debería gritar?
Olvidé ser el sueño de todo orientalista, genio en una botella, bailarina de vientre, chica del harem, una mujer árabe de suaves palabras.
Sí, amo. No, amo.
Gracias por los sandwiches de crema de maní que caen de sus F-16s, amo.
Sí, llegaron mis liberadores a matar a mis hijos y llamarlos daño colateral.

Soy una mujer árabe de color y venimos en todos los matices de la ira.

Así que déjame decirte que este útero dentro de mí
sólo te traerá tu siguiente rebelde:
ella tendrá una piedra en una mano y una bandera palestina en la otra.

¡Soy una mujer árabe de color!
¡Cuidado!
¡Cuidado!

Mi ira.




Shades of anger

Rafeef Ziadah


[...Arab verse...]
Allow me to speak my Arab tongue before they occupy my language as well.
Allow me to speak my mother tongue before they colonize her memory as well.

I am an Arab woman of colour and we come in all shades of anger.

All my grandfather ever wanted to do was wake up at dawn and watch my grandmother kneel and pray in a village hidden between Jaffa and Haifa.
My mother was born under an olive tree on a soil they say is no longer mine
but I will cross their barriers, their checkpoints, their damn apartheid walls and return to my homeland.

I am an Arab woman of colour and we come in all shades of anger.

And did you hear my sister screaming yesterday as she gave birth at a checkpoint
with Israeli soldiers looking between her legs for their next demographic threat?
Called her baby girl Jenin.
And did you hear a woman screaming behind her prison bars as they tear gas her cell?
We are returning to Philistine.

I am an Arab woman of colour and we come in all shades of anger

But you tell me this womb inside of me will only bring you your next terrorist,
beard wearing, gun waving, towel head, sad nigga.
You tell me I send my children out to die,
but those are your copters, your F16s in our skies.
And let's talk about this terrorism business for a second
Wasn't it the CIA that killed Allende and Lumumba?
And who trained Osama in the first place?
My grand parents didn't run around like clowns with white capes and white hoods on their heads linching black people.

I am an Arab woman of colour and we come in all shades of anger.

So who's that brown woman screaming in a demonstration?
Sorry, should I not scream?
I forgot to be your every orientalist dream, genie in a bottle, belly dancer, harem girl, soft spoken Arab woman.
Yes, master. No, master.
Thank you for the peanut butter sandwiches raining down from your F-16s, master.
Yes, my liberators are here to kill my children and call them colateral damage.

I am an Arab woman of colour and we come in all shades of anger.

So let me just tell you this womb inside of me
will only bring you your next rebel,
she'll have a rock in one hand and a Palestinian flag in the other.

I am an Arab woman of colour!
Beware!
Beware!

My anger.


I hold absolutely no rights to these words and merely decided to translate them as an excercise and because it was fun. I'm probably participating in copyright infringement, I hope not. There is no ill intention from my part.